23 Май 2019

00:00:00 (GMT+5)

Ташкент +25,2 °C

Культура
25 Апр  2019 1999

Истины, неподвластные времени

Народный писатель Узбекистана Хамид Гулям, столетие со дня рождения которого широко отметили в Союзе писателей, принадлежит к замечательной плеяде авторов, расцвет творчества которых приходится на середину XX века. Его многогранное наследие несет на себе печать большого таланта и продолжает жить в сердцах читателей по сей день.

 

Бывший долгое время председателем Союза писателей, директором издательства имени Гафура Гуляма, в своих книгах он неторопливо нащупывал нелицемерный путь. Отразилось это и в сборниках стихов и баллад "Китъалар уйгок" ("Континенты не спят"), "Чанкоклик" ("Жажда"), и в прозе - романах "Машъал" ("Факел"), "Бинафша атри" ("Запах фиалки"), "Машраб", "Мангулик" ("Бессмертие") и других.

Хамид Гулям смог передать первозданную красоту творений Шекспира, Пушкина, Лермонтова и других авторов, переведя их на узбекский язык.

Каким он остался в памяти тех, кто его хорошо знал? Об этом говорили на встрече самые близкие люди.

- Папа был очень открытым, общительным, доброжелательным и любил, когда в доме собирались гости. И это несмотря на то, что детство ему выпало тяжелое. Потерял отца в полтора года. Мама поднимала его одна, работая на швейной фабрике, была очень мудрой женщиной, - делится с нами дочь, врач-педиатр Гульшод Гулямова. - Благодаря ей он сформировался как личность, привык всего в жизни добиваться своим трудом. Самому близкому человеку посвящены его произведения "Светоч" и "Первые ласточки". Стихи он начал писать с 15 лет. А в 18 встретил любовь всей жизни - нашу маму. Они прожили долгую, счастливую жизнь. Мама была его музой. Папа посвятил ей очень трогательное и проникновенное стихотворение "Твои глаза" и ряд других.

Не менее теплыми воспоминаниями о Хамиде Гуляме поделился и его внук - журналист, председатель Комитета по международным связям Общественного совета при хокимияте города Ташкента Абу-Али Ниязматов.

- В нашем мире, раздираемом войнами и конфликтами, очень редко можно встретить истинных миротворцев, - говорит
А. Ниязматов. - Таким был мой дедушка. За всю жизнь он ни разу не произнес слов, которые могли бы спровоцировать конфликт, чем-то обидеть собеседника. Был мягким человеком, но не от слабодушия, а от огромной мудрости. Всегда мог найти нужные слова, чтобы беседа потекла в правильном русле - будь то интересы страны или отдельного человека. Думается, читая его произведения, каждый из нас сможет найти для себя ту истину, которая будет вести к добру, миру и любви.

Мне как читателю близки все произведения Хамида Гуляма. Но особо хотелось бы отметить два романа - "Голодная степь" и "Ташкентцы". Первый повествует об освоении огромных просторов безжизненных территорий, которые благодаря труду истинных подвижников, настоящих патриотов своей Родины превратились в цветущие сады. В этой книге читатель оценит героизм наших людей, который сейчас может подвигнуть молодое поколение к покорению новых вершин. А со страниц второго романа встает Ташкент военной поры - суровый, трудовой, под чьим кровом нашли приют тысячи эвакуированных, и это при том, что почти треть населения Узбекистана отправилась на фронт. Это говорит об огромном великодушии нашего народа, общечеловеческих ценностях, присущих всем нам. Поэтому темы, раскрываемые Хамидом Гулямом в его творчестве, - вне времени. Они всегда важны, близки и понятны каждому.

Оксана Кадышева.

Похожие новости

Нажмите на кнопку ниже, чтобы прослушать текст Powered by GSpeech