23 Август 2019

00:00:00 (GMT+5)

Ташкент +31,4 °C

Колумнистика
13 Июл  2019 1171

Праздник, объединяющий все народы

Президент страны Шавкат Мирзиёев подписал постановление "О подготовке и проведении празднования 28-летия государственной независимости Республики Узбекистан" в преддверии знаменательной даты, характеризующей важный этап на пути от национального возрождения к национальному прогрессу.

Документом предусматривается проведение просветительских встреч, литературно-художественных вечеров, культурных мероприятий, посвященных Дню независимости. Естественно, Союз писателей (СП) страны со всеми его структурными подразделениями активно включился в осуществление этой программы, понимая ее не только как ряд определенных предпраздничных мероприятий, но и как особый этап в осуществлении своей постоянной деятельности. Важную роль в решении этой общей задачи выполняют и Совет по русской литературе СП (руководитель - писатель Владимир Васильев), и отдел международных литературных связей и перевода (глава - заслуженный работник культуры Узбекистана, поэт и переводчик Рустам Мусурман).

Так, на завершившемся в Джизакской области традиционном Республиканском семинаре молодых литераторов "Заамин-2019" талантливая молодежь общалась и работала вместе с мэтрами нашей словесности, представителями разных национальных творческих сообществ. Уже на его открытии выступали как замечательные узбек­ские поэты - председатель Союза писателей народный поэт Сирожиддин Саййид, народный поэт Махмуд Таир, главный редактор газеты "Китоб дунёси" Хосият Рустамова, поэт Абдували Кутбиддин и другие, так и глава СП Республики Каракалпакстан Кенес Каримов, члены Совета по русской литературе.

Там не просто происходило творческое общение, важное уже само по себе, но реально осуществлялись литературная учеба, рассмотрение, анализ и критика произведений, предварительно представленных молодыми авторами и переводчиками. Они разделились на творческие секции соответственно литературным родам и жанрам, где представлены их сочинения. В том числе продуктивно работала секция переводчиков, умело руководимая Рустамом Мусурманом. В процессе обсуждения поговорили о плодах труда юных переводчиков с английского и русского языков. Умные, пытливые глаза участников семинара выдавали их искреннюю увлеченность ремеслом, готовность учиться и продолжать ту деятельность, склонность к которой дала им природа. Пусть не все непременно станут большими поэтами, писателями и переводчиками, но они, несомненно, сохранят любовь к родной и мировой литературе, к художественному слову разных народов и создадут вокруг себя атмосферу уважения к чтению и книге. Замечательно, что в ходе прощания молодые таланты обменивались немногочисленными пока изданиями своих книг, отдельными газетными публикациями, просто стихотворениями и переводными произведениями, намечали новые работы на стыке языков и культур.

Задача "широкого информирования отечественной и зарубежной общественности по коренному реформированию всего нашего общества, в том числе развитию интеллектуального, культурного и духовного потенциала нашего народа", обозначенная в постановлении Президента, не может быть осуществлена полноценно без перевода художественной литературы. Именно это дает возможность увидеть бытие народа не в декоративно-этнографическом аспекте, но позволяет заглянуть в его душу, понять его философию и своеобразие. Здесь чрезвычайно значима роль известного литературно-художественного журнала "Звезда Востока" при Союзе писателей Узбекистана (главный редактор - Сирожиддин Рауф, его заместитель - Клавдия Панченко). Как раз в нем находят своих читателей переводы узбекской классической и современной прозы, поэзии и драматургии. За последнее время опубликованы новые переводы стихотворений Алишера Навои, выполненные российским специалистом Юрием Щербаковым, произведения таких отечественных авторов, как народный писатель Мухаммад Али (журнальная версия романа-эпопеи "Амир Темур Великий"), народный поэт Мухаммад Юсуф (цикл стихотворений "В огне стонущие сердца" в переводе Сухбата Афлатуни), Улугбек Хамдам, Исажон Султан, Назрулло Батыров, Закрилла Неъмат, Нодир Норматов, Акбар Мирзо, Миркарим Осим, Жамолиддин Муслим, Хабиб Сиддик и другие.

Следует добавить к их творениям издание работ русскоязычных писателей, которые стремились раскрыть душу и образ жизни восточного человека, глубоко погружались в историю и культуру народов края. Здесь и напечатанные к 90-летию со дня рождения Явдата Ильясова фрагменты его повести "Тропа гнева", сюжет которой связан с древней историей нашей земли, "Ташкентские хроники" литовского автора Сергея Гетмана, литературные миниатюры Марата Байзакова и другие.

К тем масштабным литературным конкурсам, которые упомянуты в постановлении Президента ("Самый великий, самый дорогой", "Образ Родины - глазами художника", "Жить во имя Родины!"), следует присоединить и конкурс "Воды бесценный дар", посвященный проблемам Приаралья (руководитель оргкомитета - писатель и журналист Галина Долгая), где были представлены рассказы и эссе на узбекском и русском языках по этой важнейшей тематике, а также ныне продолжающийся смотр "Страны моей жемчужины", организованный Интернациональным советом и Советом по русской литературе СП Узбекистана.

Постановлением предусматривается образовать духовно-просветительские коллективы из числа представителей творческой интеллигенции, деятелей культуры и обеспечить их плодотворную работу. В этом плане можно отметить деятельность группы "Литера" ведущих русскоязычных авторов столицы (Виктория Осадченко, Бах Ахмедов, Олеся Цай, Фархад Юнусов, Марат Байзаков, Наталья Белоедова), которая буквально стала мобильным поэтическим театром. Они выступали на многих площадках Ташкента, в разных учреждениях нашей столицы, а также других городах: Алматы, Самарканде, Джизаке, Фергане, Гулистане, знакомя слушателей с современной поэзией и поддерживая интерес к русскому языку среди представителей разных народов.

Несомненно, подобных интернациональных встреч намечено еще немало в предстоящие недели. Отрадно, что празднование 28-й годовщины независимости Узбекистана будет озвучено многоязыковой палитрой художественного слова.

Николай Ильин.
Кандидат филологических наук, поэт,
член Союза писателей Узбекистана.

Опубликовано в газете "Правда Востока" в № 141 (29104) от 13 июля 2019 года.

Нажмите на кнопку ниже, чтобы прослушать текст Powered by GSpeech